Сердце в броне - Страница 92


К оглавлению

92

Рустам удивленно на него посмотрел. Уж не сошел ли король с ума, при чем здесь цветы и тем более навоз?

– Из мерзости вырастает красота, – продолжил тем временем Георг, не обращая внимания на его удивление. – Вот и на мерзости этой интриги выросли прекрасные цветы. Айрин полюбила тебя, глупец. И та ночь вовсе не была холодным расчетом. Она тебя любит, и ей не нужен никто другой. Интрига закончилась, а любовь осталась.

Глаза Рустама недоверчиво заблестели.

– Если хочешь на кого-то обидеться, – предложил Георг, – обижайся на меня. Айрин ни в чем перед тобой не виновата. Я не могу заставить тебя быть ей мужем. Но видит небо, если ты сейчас от нее отвернешься, ты сам себя накажешь, поверив злым словам безумного старика. А больше мне и нечего тебе сказать. О своих друзьях отныне не беспокойся. Гарта я посвящу в рыцари, а Сарда в батыры, что в общем-то одно и то же, и он сможет наконец жениться на своей степной красавице. Они этого заслужили, как и ты в свое время.

– Я могу идти, ваше величество? – В голосе Рустама прозвенел лед.

Глаза короля сверкнули синим пламенем.

– Да. Сейчас ты выйдешь из этого кабинета, повернешь налево и пойдешь по коридору. В соседней комнате тебя ждет Айрин. Решай сам: пройдешь ты мимо и уйдешь из ее жизни навсегда или откроешь эту чертову дверь и сделаешь ее наконец счастливой.

Рустам встал, сделал несколько шагов к выходу, но потом вдруг остановился и, оглянувшись, задумчиво посмотрел на короля.

– Можно вопрос, ваше величество, очень откровенный?

– Давай. Сегодня я тебе отвечу, о чем бы ты ни спросил.

– Вы любите королеву Ксению?

Георг откинулся на спинку стула, лицо его стало строгим.

– Только честно, ваше величество, – предупредил Рустам, – или лучше вообще никак, если нельзя честно.

– Я тебе отвечу, – медленно сказал Георг, – и отвечу честно. Будучи королем, я обладаю огромной властью и играю чужими судьбами. Но и моя судьба не свободна. Короли не женятся по любви. Они женятся по государственной необходимости. Я не любил принцессу Ксению, не мог любить, ведь я ее даже не знал. Но я полюбил королеву Ксению, и это сделало меня счастливым. Ты доволен?

– Да, ваше величество.

Рустам отдал честь и вышел из кабинета. Опустившиеся сумерки скрыли лицо короля, прислушивавшегося к его шагам.


Дверь открылась, и Айрин с надеждой обернулась. Рустам стоял на пороге, и по выражению его лица она не смогла ничего определить. Тогда она шагнула к нему навстречу:

– Рустам…

– Подожди, – остановил он ее строго.

Айрин замерла. Сердце встревоженно билось в ее груди. Рустам закрыл дверь и подошел к Айрин. Она по-прежнему не могла ничего понять. И она так много хотела ему объяснить, но боялась, что он развернется и уйдет, как тогда, в замке проклятого графа Вальмонда. Рустам преклонил колено и взял ее за руку.

– Айрин, – его голос звучал торжественно, – я прошу тебя выйти за меня замуж. Мои предки не так благородны, как твои, и у меня ничего нет за душой, но я люблю тебя и клянусь любить вечно.

– Я тебя тоже люблю, – счастливо прошептала она.

– Это значит «да»?

В темно-синих глазах заплясали лукавые огни.

– Это значит «подумаю».

– Ты с ума сошла?! – воскликнул Рустам, враз растеряв всю свою торжественность. – Какое еще может быть «подумаю»?! Ты и так моя жена!

– И чем же вы это докажете, рыцарь?

Рустам вскочил на ноги и крепко ее обнял.

– Вот этим…

И он поцеловал ее горящие губы. Сердца сомкнулись…

На этом их, пожалуй, и оставим, грешно подглядывать за чужим счастьем.

Эпилог

Большой зал Эрандаля подавлял иноземных послов величием своих дубовых сводов и вызывал восхищение изысканной красотой. В дальнем конце зала на постаменте стоял золотой трон. За троном висело большое полотно с искусно вышитым золотом королевским львом. Вдоль стен стояли флаги вражеских полков, добытые в бою. В ясный день солнце освещало зал сквозь цветные витражи на окнах, придавая залу неземную торжественность.

В это утро в зале было непривычно тихо и не было никого, кроме короля и молодого воина в белом плаще с красным грифоном.

– Ваше величество, по вашему приказанию прибыл!

Георг с затаенным удовлетворением осмотрел крепкую ладную фигуру, затянутую в броню. Смуглое лицо воина с ярко выраженными скулами и большими темно-синими глазами доставляло королю особое удовольствие. Оно заключало в себе лучшие черты двух дорогих ему людей.

– Садись, Дайлин, сын Рустама, – сказал он мягко и указал воину на маленький раскладной стульчик, стоявший на две ступени ниже трона. – В кои-то веки поговорим с тобой, как дядя с племянником.

Воин смущенно покраснел.

– Ты только вчера приехал из отпуска, – продолжил король, – и мне не терпится услышать новости о своей родне. Как поживают твои родители?

– Спасибо, ваше величество. У них все хорошо. Левый глаз отца, правда, перестал видеть даже днем, зато правый в полном порядке. Отец здоров, по-прежнему силен и очень злится, если его называют стариком.

– Да, узнаю Рустама, – улыбнулся король, – и стариком его, пожалуй, называть еще рано. Шестьдесят лет не возраст для такого воина.

– Матушка считает иначе. Она говорит, что ему пора остепениться и повесить оружие на стену.

– Твоя матушка сильная женщина, – признал король. – Если уж Айрин что-нибудь вобьет себе в голову, то ее трудно переубедить.

– Вы правы, ваше величество. – Дайлин улыбнулся. – Отец говорит, что она вся в вас.

Георг рассмеялся:

– И это верно. А как там твои братья?

– Изгарда отец готовит к нелегкой баронской ноше, и старший брат мне отчаянно завидует. А Георг, хоть еще и мал, уже примеряется к отцовскому мечу и по моему примеру мечтает стать воином-найманом.

92